domingo, 31 de agosto de 2014

Music - Musique - Música



Music


The Conservatoire de Musique de Paris was founded in 1795. By 1870, Paris had become the most important centre for ballet music.



The Cité de la musique is a public cultural institution which officially opened in 1995. It associates performance (two concert halls) and cultural heritage (Museum of music) with education and documentation (Education Department and Multimedia Library). The Cité de la musique has the mission of  bringing together different kinds of people around diverse musical, cultural and educational activities. 
Some French music styles are the Bal-musette, the bourrée as an accompaniment of the cabrette and the vielle . The romantic sounds of the accordion has since become one of the musical icons of the city. Paris became a major centre for jazz. Paris is the spiritual home of gypsy jazz in particular, Several yearly festivals take place in Paris, including the Paris Jazz Festival and the rock festival Rock en Seine. The Orchestre de Paris  was established in 1967.


Whatever your age or tastes, Paris has something for you, from electronic to classical, jazz to gospel, pop, rock, hip-hop, ragga, groove or even those typically Parisian popular songs, with music and lyrics that have travelled the world.


In Paris the “Fête de la Musique” is celebrated annually, but all year round music is everywhere, in the metro, in the street, in the cafés and churches…
The Fête de la Musique, also known as World Music Day, is an annual music festival that will take place on June 21, the first day of summer in cities around the world.
The purpose of the Music Festival is to promote music in two ways:
+ Amateur and professional musicians are invited to perform in the streets under the slogan "Make Music" ("making music").
+ Many free concerts are organized, making all genres of music accessible to the public.

Musique

Le Conservatoire de Musique de Paris a été fondée en 1795 En 1870, Paris était devenu le centre le plus important pour la musique de ballet. 

Certains styles musicaux français sont les Bal-musette, la bourrée comme un accompagnement de la cabrette et la vielle. Les sons romantiques de l'accordéon est depuis devenu l'une des icônes musicales de la ville. Paris est devenu un centre important pour le jazz. Paris est le foyer spirituel du jazz manouche en particulier, plusieurs festivals annuels ont lieu à Paris, y compris le Paris Jazz Festival et le Rock festival Rock en Seine. L'Orchestre de Paris a été créé en 1967. 

Quel que soit votre âge ou les goûts, Paris a quelque chose pour vous, de électronique à la musique classique, du jazz au gospel, pop, rock, hip-hop, ragga, groove ou même les chansons populaires typiquement parisiens, avec de la musique et des paroles qui ont voyagé dans le monde ... 


Chant des étoiles et des grands musiciens de partout dans le worldinevitably viennent à Paris pour effectuer au moins une fois sur ses scènes légendaires, soit devant des auditoires de milliers ... ou dans la charmante intimité des petites salles. 



A Paris, la "Fête de la Musique" est célébrée chaque année, mais toute l'année ronde musique est partout, dans le métro, dans la rue, dans les cafés et les églises ... 

La Fête de la Musique, aussi connu comme la Journée mondiale de la musique, est un festival annuel de musique qui aura lieu le 21 Juin, le premier jour de l'été dans les villes à travers le monde.

Le but de la Fête de la Musique est de promouvoir la musique de deux façons: 
+Les musiciens amateurs et professionnels sont invités à effectuer dans les rues, sous le slogan «Faites de la musique» («faire de la musique"). 
+De nombreux concerts gratuits sont organisés, ce qui rend tous les genres de musique accessible au public.

La Cité de la musique est une institution culturelle publique qui a été inauguré en 1995, associe les performances (deux salles de concert) et le patrimoine culturel (Musée de la musique) à l'éducation et de la documentation (Département de l'éducation et de la médiathèque). La Cité de la musique a pour mission de rassembler des gens différents autour musicale variée, des activités culturelles et éducatives.

Música 



O Conservatório de Música de Paris foi fundada em 1795 Em 1870, Paris tornou-se o centro mais importante para a música de balé. 



Alguns estilos musicais franceses são o Bal-musette, o bourrée como acompanhamento do cabrette eo vielle. Os sons românticos do acordeão desde então se tornou um dos ícones musicais da cidade. Paris tornou-se um importante centro de jazz. Paris é a casa espiritual do jazz cigano em particular, vários festivais anuais ocorrem em Paris, incluindo o Paris Jazz Festival e do Rock festival Rock en Seine. A Orquestra de Paris foi criada em 1967.


Seja qual for a sua idade ou gostos, Paris tem algo para você, do eletrônico ao clássico, jazz ao gospel, pop, rock, hip-hop, ragga, groove ou mesmo aquelas canções populares tipicamente parisiense, com músicas e letras que viajaram o mundo ... 

Cantando estrelas e principais músicos de todo o worldinevitably vir a Paris para realizar pelo menos uma vez em suas fases lendários, seja na frente das audiências de milhares ... ou na intimidade charmoso dos pequenos espaços. 

Em Paris, a "Fête de la Musique" é celebrada anualmente, mas todas as músicas durante todo o ano está em toda parte, no metro, na rua, nos cafés e igrejas ...


Population - População



Population

Paris is the capital and most populous city of France.


world-cities/paris-population-2014
City scape
It has a population of 2,249,975 inhabitants (January 2011), but its Metropolitan Area (the city, its suburbs, and the surrounding commuter belt) is one of the largest population centres in Europe, with 12,292,895 inhabitants at the January 2011 census.


Today, the people who live in Paris and the surrounding areas have a slightly higher than average income and a younger median age in comparison with the rest of France. These people also are largely diverse and more immigrants live in Paris and its surrounding cities than they do in the rest of France.
The people who live in and around Paris are very different from those who live in other parts of France, they live very active lives and are fairly relaxed. One of the reasons that many people live in and around Paris is due to the high wages in the city. In the Parisian region, higher wages are normal, and people can make more money in the city doing a job, than they can in the countryside doing the exact same job. The median income in Paris is approximately 25,000 Euros, however it fluctuates depending on the arrondissement around Paris. 


The people of Paris are also quiet diverse. Paris is considered the most diverse city in Europe, and it is estimated that around 23% of the population migrated to Paris sometime after they were born. 20% of the Parisian population is known as first generation immigrants, and at least 40% of children who live in Paris have one parent who was a first generation immigrant. Immigration levels are very high in Paris, and emigration levels are almost just as high. People tend to immigrate to the city when they are young, yet once they reach retirement age, they migrate to the countryside in order to live a more peaceful and less expensive life.

Population

Paris est la capital et ville la plus peuplée de la France. Ses habitants s’appellent les Parisiens.

Il a une population de 2.249.975 habitants (janvier 2011), mais sa zone métropolitaine (la ville, de sa banlieue, et la ceinture de banlieue environnante) est l'un des plus grands centres de population en Europe, avec 12.292.895 habitants au recensement de Janvier de 2011. 

Aujourd'hui, les gens qui vivent à Paris et ses environs ont un peu plus élevé que le revenu moyen et l'âge médian est de moins en comparaison avec le reste de la France. Ces personnes sont aussi largement diversifié et plus d'immigrants vivent à Paris et ses villes environnantes que ce qu'ils font dans le reste de la France. 
Les gens qui vivent dans et autour de Paris sont très différents de ceux qui vivent dans d'autres parties de la France, ils vivent une vie très active et sont assez détendue. Une des raisons que beaucoup de gens vivent dans et autour de Paris est due à des salaires élevés dans la ville. Dans la région parisienne, des salaires plus élevés sont normales, et les gens peuvent faire plus d'argent dans la ville de faire un travail, que ce qu'ils peuvent faire dans la campagne exactement le même travail. Le revenu médian à Paris est d'environ 25 000 euros, mais il varie en fonction de l'arrondissement autour de Paris. 


Les habitants de Paris sont également très calme diversifiée. Paris est considérée comme la ville la plus diversifiée en Europe, et il est estimé que près de 23% de la population a émigré à Paris peu de temps après leur naissance. 20% de la population parisienne est connu comme immigrants de première génération, et au moins 40% des enfants qui vivent à Paris ont un parent qui était un immigrant de première génération. Les niveaux d'immigration sont très élevés à Paris, et les niveaux d'émigration sont presque aussi élevés. Les gens ont tendance à émigrer vers la ville quand ils sont jeunes, encore une fois qu'ils atteignent l'âge de la retraite, ils migrent vers la campagne pour vivre une vie plus paisible et moins coûteux. 

População

Paris é a capital ea cidade mais populosa da França.

Tem uma população de 2.249.975 habitantes (janeiro 2011), mas sua área metropolitana (a cidade, seus subúrbios, eo cinturão suburbano circundante) é um dos maiores centros populacionais da Europa, com 12.292.895 habitantes no censo de janeiro de 2011.

Hoje em dia, as pessoas que vivem em Paris e arredores têm um pouco maior do que a renda média e mediana de idade mais jovem em comparação com o resto da França. Essas pessoas também são amplamente diversificada e mais imigrantes vivem em Paris e cidades vizinhas do que no resto da França. 


As pessoas que vivem em Paris e arredores são muito diferentes daqueles que vivem em outras partes da França, eles vivem uma vida muito ativa e são bastante relaxado. Uma das razões que muitas pessoas vivem dentro e ao redor de Paris é devido aos altos salários da cidade. Na região parisiense, salários mais altos são normais, e as pessoas podem fazer mais dinheiro na cidade fazendo um trabalho, do que podem no campo fazendo exatamente o mesmo trabalho. A renda média em Paris é de cerca de 25.000 Euros. 
O povo de Paris também são silenciosos diversificada. Paris é considerada a cidade mais diversificada da Europa, e estima-se que cerca de 23% da população migrou para Paris em algum momento depois que eles nasceram. 20% da população parisiense é conhecido como imigrantes de primeira geração, e pelo menos 40% das crianças que vivem em Paris tem um pai que era um imigrante de primeira geração. Níveis de imigração são muito ricos em Paris, e os níveis de emigração são quase tão alta. As pessoas tendem a imigrar para a cidade quando são jovens, mas uma vez que atingem a idade da reforma, eles migram para o interior, a fim de viver uma vida mais tranquila e menos dispendioso.

miércoles, 27 de agosto de 2014

Paris today

 Today's Paris
  • is Greener. Parisians are breathing a little easier today as the city moves  toward a more eco-friendly lifestyle. Emission-free buses and the city’s first completely electric riverboat made the capital a little more eco-friendly in 2013.
  • is healthier. Paris is a gastronomic capital, so you’ll always be able to find macarons and foie gras. But Parisians are opening up to more diverse dining options and healthier lifestyles.
  • is friendlier. One of the most important characteristics of the Parisians is their attitude. The behavior with the foreigns and with the other people will be amazing. One of the most terrific thing
    s of the Paris population is the public spirit that they have.
  • is tech-savyy.  New gadgets  are popping up everywhere since an ongoing government program began encouraging innovation. The result? Centers like the Gaîté Lyrique mix technology with art on a daily basis. Google opened the Google Cultural Institute in late 2013.
 Paris d'aujourd'hui
  •  est plus verte. Les Parisiens respirent un peu plus facile aujourd'hui parce-que la ville se déplace vers une plus respectueux de l'environnement de vie. L'Autobus sans émissions et le premier bateau-mouche entièrement électrique de la ville fait la capitale un peu plus respectueux de l'environnement en 2013.
  • est plus sain. Paris est une capitale gastronomique, vous auriez toujours l'opportunité de trouver les macarons. Mais les Parisiens ouvrent les restaurants plus diverses et les modes de vie sains.
  •  est plus conviviale. Une des caractéristiques plus importantes des Parisiens est leur attitude. Le comportement avec les etrangers et les autres personnes sera incroyable. Des choses  plus fantastiques de la population de Paris est l'esprit du public qu'ils ont.
  •  est technologie-savyy. Nouveaux gadgets sont fleurissent un peu partout depuis un programme permanent du gouvernement a commencé à encourager l'innovation. Le résultat? Centres comme la Gaîté Lyrique mélanger la technologie avec l'art sur ​​une base quotidienne. Google a ouvert l'Institut culturel Google à la fin de 2013. 

Paris hoje 
  • é mais verde. Os parisienses podem respirar muito mais fácil porque a cidade se está tornando amiga do ambiente. Agora a cidade tem ônibuses e embarcações que funcionam com energia solar. Este é um exemplo de todos os projeitos que Paris começou em 2013. 
  •  
  • é mais saudável. Paris é uma capital gastronômica, você sempre terá a oportunidade de encontrar os camarãos, comida típica de Paris. Mas tamben é possível encontrar alimentos de outras partes do mundo. Especialmente comida para uma vida saudável  
  • é mais amigável. Uma das características mais importantes dos parisienses é a sua atitude. O comportamento com os estrangeiros e as outras pessoas é muito agrádavel. O mais fantástico da população é sua atitude cívica.
  • é avançada na tecnología. Novos aparelhos estão surgindo em toda parte já que o governo começou a incentivar a inovação de toda a cidade.O resultado?
    Centros como o Gaite Lyrique que combina a tecnologia com a arte em uma base diária. Google abriu o Instituto Cultural Google no final de 2013.

martes, 26 de agosto de 2014

Problematics - Problématiques

Problemáticas en paris

Barrios inmigrantes


Los barrios de inmigrantes en parís es una situación muy difícil de ocultar para la ciudad centro de Europa, son barrios de edificios sencillos con indices de inseguridad y violencia muy altos, ocupados en su mayoría por árabes, hebreos y latinos. 
Este problema inicia porque Francia fue el primer país en aceptar extranjeros y muchos llegaron aquí en busca de mejores condiciones laborales y de vivienda, hoy estos suburbios son centro de repartimiento ilegal de drogas y refugio criminal.
Según los expertos,seis millones de inmigrantes, se quedaron sin empleo en Francia y hoy se dedican a actividades criminales.

Escasez de vivienda

A falta de vivienda en paris, esta ciudad empezara a crecer verticalmente con torres de hasta 180 metros de alto. la vivienda en paris es pequeña, escaza, costosa y con  muy baja calidad. la falta de viviendas dignas genera protestas de parisinos, que empiezan a dormir en carpas en el centro de la ciudad.


Leer más: http://sp.ria.ru/spanish_ruvr_ru/2012_10_24/Francia-inmigracion-problema-crisis-economia/


Problématique à paris
quartiers immigrés



Quartiers d'immigrés à Paris est une situation très difficile de cacher pour le centre-ville de l'Europe, sont des quartiers de bâtiments simples avec des indices d'insécurité et de violence très élevé, occupés principalement par des Arabes, les Juifs et les Latinos.
Ce problème a commencé parce que la France était le premier pays à accepter les étrangers et beaucoup sont venus ici à la recherche de meilleures conditions de travail et de logement, aujourd'hui, ces banlieues sont le centre d'attribution illégale de médicaments et de havre criminelle.

Selon les experts, six millions de migrants sont retrouvés sans emploi en France et sont désormais consacrés à des activités criminelles.

Pénurie de logements

Un manque de logements à Paris, la ville a commencé à croître verticalement avec des tours de 180 mètres de haut. logement paris est faible, les données ont été limités, coûteux et très mauvaise qualité. le manque de logements décents génère protestations Parisiens, qui commencent à dormir dans des tentes dans le centre de la ville.

Problematics in paris

Immigrant neighborhoods
mmigrant neighborhoods in Paris is a very difficult situation to hide for town center of Europe, are neighborhoods of simple buildings with indices of insecurity and violence very high, occupied mostly by Arabs, Jews and Latinos.
This problem started because France was the first country to accept foreigners and many came here in search of better working conditions and housing, today these suburbs are illegal allotment center for drugs and criminal haven.
According to experts, six million immigrants became unemployed in France and are now dedicated to criminal activities. 

Housing shortage 
A lack of housing in paris, the city began to grow vertically with towers up to 180 meters high. paris housing is small, data were limited, expensive and very poor quality. the lack of decent housing generates protests Parisians, who begin sleeping in tents in the center of the city.

lunes, 25 de agosto de 2014

Urban Tribes - Tribos Urbanas - Tribus Urbaines

Urban Tribes
The 'betches' ​​are girls between 18 and 24 years, with a lot of money, materialistics and ambitious, looking to become equal or better than their idols. This group of women is governed by three rules: do not be poor, not being fat and not being easy people. According to the Urban Dictionary 'betches' means 'bitch', but in a more glamorous context. The 'betches' ​​published a book, 'Nice is just a place in France: How to Win at Bassically Everything'. They also have a blog where you will find articles related to fashion, physical appearance, aesthetics, sexuality, among other things of philosophy 'Betche'.

Snobs are people who tend to reproduce the behavior of a social or intellectual class that is considered superior, to look like them. Often mimic the characteristics of this class, either in language, tastes, fashions and lifestyles. At the same time treat with contempt those they consider inferior. The word snob comes from a contraction of the term "sine nobilitate", that is, without nobility.


Tribos Urbanas
Os 'betches' ​​são meninas entre 18 e 24 anos, com um monte de dinheiro, materialistics e ambiciosa, que procuram tornar-se igual ou melhor do que os seus ídolos. Este grupo de mulheres é regido por três regras: não ser pobre, não ser gordo e não ser pessoas fáceis. De acordo com o Urban Dictionary "betches 'significa' bitch ', mas em um contexto mais glamourosa. Os 'betches' ​​publicou um livro,  'Nice is just a place in France: How to Win at Bassically Everything'. Eles também têm um blog onde você vai encontrar artigos relacionados à moda, aparência física, estética, sexualidade, entre outras coisas, da filosofia 'Betche'.

Snobs são pessoas que tendem a reproduzir o comportamento de uma classe social ou intelectual que é considerado superior, para olhar como eles. Muitas vezes, imitam as características desta classe, seja na linguagem, gostos, modas e estilos de vida. Ao mesmo tempo, tratar com desprezo aqueles que consideram inferiores. A palavra esnobe vem a partir de uma contracção do termo "sine nobilitate", isto é, sem nobreza.


Tribus Urbaines
Les «betches» sont des filles entre 18 et 24 ans, avec beaucoup d'argent, materialistics et ambitieux, qui cherchent à devenir égale ou supérieure à leurs idoles. Ce groupe de femmes est régi par trois règles: ne pas être pauvre, pas être gros et ne pas être des gens simples. Selon de la chienne «les moyens de l'Urban Dictionary 'betches de, mais dans un contexte plus glamour. Les «betches» a publié un livre, 'Nice is just a place in France: How to Win at Bassically Everything'. Ils ont aussi un blog où vous trouverez des articles liés à la mode, l'apparence physique, l'esthétique, la sexualité, entre autres choses de la philosophie 'Betche.

Snobs sont des gens qui ont tendance à reproduire le comportement d'une classe sociale ou intellectuelle qui est considéré comme supérieur. Souvent imiter les caractéristiques de cette classe, soit dans la langue, les goûts, les modes et les modes de vie. Dans le même plaisir de temps avec mépris ceux qu'ils considèrent comme inférieurs. Le mot snob vient d'une contraction de l'expression "sine nobilitate", qui est, sans noblesse.


domingo, 24 de agosto de 2014

Infrastructure - Infra-estrutura - Infrastructure

Infraestructure
Paris is today the fifth largest city in Europe. 
Paris has an efficient transport system, the roads are in excellent condition. The system connects trains to the subway system, which is linked to a dense space of bus routes, which makes it very easy to get around town.

Since July 2007, Paris also has a public bicycle rental system called Velib, or free bike with 750 stations spread around the city and over 10 000 bicycles.
The River Seine divides the city in two and the whole city is organized by a system of districts. Île-de-la-Cité is the first district, from there, the numbering is initiated spiral shaped and in the sense of clockwise, until arriving at district number 20.
The Champs Elysees is the main avenue in Paris. It is considered by Parisians the most beautiful, famous and elegant avenue in the world. It is also the city's most exclusive shopping and expensive of the world, it has the most exclusive stores worldwide.


Infra-estrutura
Paris é hoje a quinta maior cidade da Europa.
Paris tem um sistema de transporte eficiente, as estradas estão em excelentes condições. O sistema conecta trens para o sistema de metrô, que está ligada a um espaço denso de rotas de ônibus, o que torna muito fácil de se locomover pela cidade.
Desde julho de 2007, Paris também tem um sistema público de aluguel de bicicletas chamado Vélib, ou gratuito de bicicletas com 750 estações espalhadas pela cidade e mais de 10 000 bicicletas.
O Rio Sena divide a cidade em duas e toda a cidade está organizada por um sistema de distritos. Île-de-la-Cité é o primeiro distrito, a partir daí, a numeração é iniciada em forma de espiral e no sentido dos ponteiros do relógio, até chegar ao número do distrito 20.
A Champs-Elysées é a avenida principal em Paris. É considerado pelos parisienses a mais bonita, famosa e elegante avenida do mundo. Também é comercial mais exclusiva e caro do mundo, tem as lojas mais exclusivas no mundo todo.

Infraestructure
Paris est aujourd'hui la cinquième plus grande ville en Europe.
Paris dispose d'un système de transport efficace, les routes sont en excellent état. Le système se connecte trains au système de métro, ce qui est lié à un espace dense de lignes de bus.
Depuis Juillet 2007, Paris dispose également d'un système public de location de vélos Velib appelé, ou sans vélo avec 750 stations réparties autour de la ville et plus de 10 000 vélos.
La Seine divise la ville en deux et toute la ville est organisée par un système de districts ou arrondissements. Île-de-la-Cité est le premier arrondissement, à partir de là, la numérotation est Initié en forme de spirale et dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à arriver au district 20.
Les Champs-Elysées est la principale avenue de Paris. Il est considéré par les Parisiens le plus beau, célèbre et élégante avenue du monde. Il est également commerçant le plus chic de la ville et coûteux du monde, il a les magasins les plus exclusifs dans le monde entier.

Ecology


To make the city more enjoyable, improve the environment and the quality of life, there are a number of centers and organizations in Paris, all are supported by the local government. Whether it is to promote sustainable development, improve the quality of air and water, or to use the gardens and green areas, each area has its resource center. One example is the Maison des acteurs du Paris Durable, Maison de l'air and Le pavillon de l'eau.  This eco- places were built for promoting the activities of Parisians for a greener way of life and stimulate behavior change for sustainable urban development. These are places in where the people can share their eco-action and ideas, publicize events and meet with other members. The topic covered are numerous: reducing waste ( especially the water), responsible consumption, soft mobility, biodiversity, eco-design, shared gardens, reducing energy consumption, recycling, etc.


Pour rendre la ville plus agréable, améliorer l'environnement et la qualité de vie, il ya un certain nombre de centres et organismes à Paris, tous sont pris en charge par le gouvernement local. Que ce soit pour promouvoir le développement durable, l'amélioration de la qualité de l'air et de l'eau, ou d'utiliser les jardins et espaces verts, chaque région a son centre de ressources. Un exemple est la Maison des Acteurs du Paris Durable, Maison de l'air et le Pavillon de l'eau. Cette éco-lieux ont été construits pour la promotion des activités des Parisiens pour une façon plus écologique de la vie et de stimuler un changement de comportement en faveur du développement urbain durable. Ce sont des endroits où les gens en peuvent partager leur éco-action et des idées, la publicité des événements et rencontrer d'autres membres. Le sujet traité sont nombreux: réduction des déchets (en particulier l'eau), la consommation responsável, la mobilité douce, la biodiversité, l'éco-conception, jardins partagés, réduit la consommation d'énergie, Recyclage, etc.


Para tornar a cidade mais agradável, melhorar o ambiente e a qualidade de vida, há uma série de centros e organizações em Paris, todos são apoiados pelo governo local. Se é para promover o desenvolvimento sustentável, melhorar a qualidade do ar e da água, ou a utilizar os jardins e áreas verdes, cada área tem seu centro de recursos. Um exemplo é a Maison des acteurs du Paris durável, Maison de l'air e Le Pavillon de l'eau. Esses eco-lugares foram construídos  para promover as atividades de parisienses para uma forma mais ecológica da vida e estimular a mudança de comportamento para o desenvolvimento urbano sustentável. Estes são lugares onde as pessoas podem compartilhar suas eco-ação e idéias, divulgar eventos e reunir-se com outros membros. O tema abordado são inúmeras: redução de resíduos (especialmente a água), o consumo responsável, a mobilidade suave, biodiversidade, eco-design, jardins compartilhados, reduzindo o consumo de energia, reciclagem, etc.


Urban Art - Art urbain - Arte urbana





Urban Art

Paris / France has become one of the most famous for its colorful walls filled with artwork from thoughts to humorous social criticism embodied in painting. Seth is the most famous artist, known for his impressive works on large scales full of color and creativity. 

Seth - Mural de la Rue De Julienne in Paris.
Art urbain 

Paris / France est devenue l'un des plus célèbre pour ses murs colorés remplis d'œuvres d'art de pensées à la critique sociale humoristique incarnée dans la peinture. Seth est l'artiste le plus célèbre, connu pour ses travaux remarquables sur de grandes échelles de couleur et de créativité.
                                                                               
Arte Urbana

Paris / França tornou-se um dos mais famosos por suas paredes coloridas cheias de obras de arte a partir de pensamentos de crítica social humorístico incorporado na pintura. Seth é o mais famoso artista, conhecido por suas impressionantes obras em grandes escalas cheias de cor e criatividade.
                                                                   



viernes, 22 de agosto de 2014

Arquitectura Parisína

Arquitectura contemporánea
 el Centre Pompidou, el Marais, El Pabellón del Arsenal. La Casa de la arquitectura de Ile-de-France.

Monumentos y espacios culturales
-Notre-Dame de Paris
Quimeras, falsas torres gemelas y punto cero... La visita de este monumento, aunque sea uno de los más famosos y visitados de Francia, todavía sorprende.
-France Miniature
Recorrer toda Francia a través de sus monumentos más emblemáticos en una sola tarde... Esta es la propuesta del mayor parque de miniaturas de Europa.
-La Cinémathèque française
La Cinemateca reúne en un edificio firmado por F.O. Gehry una colección permanente "Pasión Cine" y exposiciones sensacionales.
-Museo de Louvre
El museo del Louvre, antigua residencia de los reyes de Francia, es desde hace dos siglos uno de los más grandes museos del mundo.
Sus colecciones están repartidas en 8 departamentos: Antigüedades orientales, egipcias, griegas, etruscas y romanas, Pinturas, Esculturas, Objetos de arte, Artes del Islam y artes gráficas de la Edad Media hasta 1848.
-Arc de Triomphe
El majestuoso Arco de Triunfo se alza sobre la más bonita avenida del mundo. ¡Impone!
 -Tour Eiffel
Símbolo parisino conocido en el mundo entero, la Torre Eiffel te ofrece unas vistas sobre París que te dejan sin palabras.
 -Sainte-Chapelle
La Sainte-Chapelle (Capilla santa) alberga altas vidrieras decoradas, que ofrecen un espectáculo magnífico cuando los rayos de sol llegan a iluminarlas.

 







INGLES
Contemporary Architecture
the Centre Pompidou, the Marais, the Arsenal Pavilion. The House of the architecture of Ile-de-France.

  Monuments and cultural spaces
-Notre-Dame de Paris
Chimeras, false twin towers and ground zero ... The visit of this monument, albeit one of the most famous and visited France, still surprised.

Miniature -France
Browse through all of France's most emblematic monuments in one afternoon ... This is the proposal of more miniature park in Europe.

'The Cinémathèque française
The Cinematheque meets in a building signed by FO Gehry permanent collection "Passion Film" and sensational exhibitions.

-Museum Louvre
The Louvre Museum, former residence of the kings of France, is for two centuries one of the largest museums in the world does.
Its collections are housed in 8 departments: Oriental Antiquities, Egyptian, Greek, Etruscan and Roman Paintings, Sculptures, Objets d'art, Islamic Art and Graphics of the Middle Ages until 1848.

Arc de Triomphe
The majestic Arc de Triomphe stands on the most beautiful avenue in the world.Imposes!
  Eiffel -Tour
Parisian landmark known throughout the world, the Eiffel Tower offers views over Paris that leave you speechless.
  -Sainte-Chapelle
La Sainte-Chapelle (Holy Chapel) decorated houses high windows offering a magnificent spectacle when the sun rays illuminate reach.





FRANCES
l'architecture contemporaine 
  le Centre Pompidou, le Marais, le Pavillon de l'Arsenal. La Maison de l'architecture de l'Ile-de-France.

  Monuments et espaces culturels
-Notre-Dame de Paris
Chimères, tours jumelles fausses et zéro ... La visite de ce monument, mais l'un des plus célèbre et a visité la France, encore surpris.

-France miniature
Parcourez tous les monuments les plus emblématiques de la France dans un après-midi ... C'est la proposition du plus beau parc miniature d'Europe.

«La Cinémathèque française
La Cinémathèque réunit dans un bâtiment signé par FO Gehry collection permanente «Passion Cinéma» et des expositions sensationnelles.

-Musée Louvre
Le musée du Louvre, ancienne résidence des rois de France, est depuis deux siècles l'un des plus grands musées dans le monde le fait.
Ses collections sont logés dans 8 départements: Antiquités orientales, égyptiennes, grecques, étrusques et romaines Peintures, Sculptures, Objets d'art, Art islamique et graphiques du Moyen Age jusqu'en 1848.

- Arc de Triomphe
Le majestueux Arc de Triomphe se trouve sur la plus belle avenue du monde. Impose!
  -Tour Eiffel
Monument parisien connu à travers le monde, la Tour Eiffel offre une vue sur Paris qui vous laissent sans voix.
  -Sainte-Chapelle
La Sainte-Chapelle (Chapelle Saint) maisons décorées de hautes fenêtres qui offrent un spectacle magnifique lorsque les rayons du soleil illuminent porté


PORTUGUES
Arquitectura Contemporânea 
o Centro Pompidou, o Marais, o Pavilhão Arsenal. A Casa da arquitetura de Ile-de-France.

Monumentos e espaços culturais
-Notre-Dame de Paris
Quimeras, torres gémeas falsas e ponto zero ... A visita deste monumento, embora um dos mais famosos e visitados da França, ainda surpreso.

-França miniatura
Navegue por todos os monumentos mais emblemáticos da França em uma tarde ... Essa é a proposta de mais parque em miniatura na Europa.

'O française Cinémathèque
A Cinemateca reúne em um prédio assinado por FO Gehry permanente coleção "Film Paixão" e exposições sensacionais.

-Museum Louvre
O Museu do Louvre, antiga residência dos reis da França, é por dois séculos um dos maiores museus do mundo faz.
Suas coleções estão alojados em oito departamentos: Antiguidades orientais, egípcias, gregas, romanas e etruscas Pinturas, esculturas, objetos de arte, arte islâmica e Imagens da Idade Média até 1848.

- Arco do Triunfo
O majestoso Arco do Triunfo fica na avenida mais bonita do mundo. Impõe!
-Tour Eiffel
Marco parisiense conhecida em todo o mundo, a Torre Eiffel oferece vistas sobre Paris que deixá-lo sem palavras.
-Sainte-Chapelle
La Sainte-Chapelle (Capela Santa) casas decoradas altas janelas que oferecem um espetáculo magnífico quando os raios de sol iluminam alcance.